Translate

2017年2月17日 星期五

2335

997
00:47:05,989 --> 00:47:08,558
Their punky little pranks
and stunts

998
00:47:08,560 --> 00:47:10,226
have distracted our students,

999
00:47:10,228 --> 00:47:13,062
 damaged our reputation
 on the world wide web,

1000
00:47:13,064 --> 00:47:15,464
 endangered our
 number one status

1001
00:47:15,466 --> 00:47:18,201
 and traumatized an eel.

1002
00:47:18,203 --> 00:47:20,903
 And so today, it stops.

1003
00:47:20,905 --> 00:47:22,572
 If these little vandals
 don't like

1004
00:47:22,574 --> 00:47:24,440
 playing by our old rules,

1005
00:47:24,442 --> 00:47:25,975
 well, I guess
 I'll have to come up

1006
00:47:25,977 --> 00:47:27,310
 with some new ones.

1007
00:47:27,312 --> 00:47:29,912
 Here come some new rules!

1008
00:47:29,914 --> 00:47:31,948
Rule number 137,

1009
00:47:31,950 --> 00:47:33,583
no more going
to the bathroom.

1010
00:47:33,585 --> 00:47:35,351
The bathrooms
will be locked from now on.

1011
00:47:35,353 --> 00:47:37,086
You'll have to hold it
until you get home.

1012
00:47:37,088 --> 00:47:39,455
I've never been wild
about people using
the bathroom here.

1013
00:47:39,457 --> 00:47:39,455
And now, it's over.

1014
00:47:39,457 --> 00:47:43,593
 Violators will be forced
 to stay after school

1015
00:47:43,595 --> 00:47:47,163
 and clean the toilets.

1016
00:47:47,165 --> 00:47:51,367
New rule 138, there will be
no after-school activities.

1017
00:47:51,369 --> 00:47:53,603
That bell rings
and you go straight home.

1018
00:47:53,605 --> 00:47:55,004
You'll want to anyway,

1019
00:47:55,006 --> 00:47:56,639
because you'll have to
go to the bathroom

1020
00:47:56,641 --> 00:47:58,207
pretty bad.

1021
00:47:58,209 --> 00:48:00,309
I'll also be dissolving
school government.

1022
00:48:00,311 --> 00:48:02,178
Something I should've done
a long time ago.

1023
00:48:02,180 --> 00:48:04,614
It's been a puppet regime
all this time anyway.

1024
00:48:04,616 --> 00:48:07,483
 No debate, no speech,
 no clubs of any kind.

1025
00:48:07,485 --> 00:48:09,952
Including
the audio-visual club.

1026
00:48:09,954 --> 00:48:11,087
Oh, sh...

1027
00:48:16,394 --> 00:48:18,227
 Don't you see, rafe?

1028
00:48:18,229 --> 00:48:22,131
 My school, my rules.

1029
00:48:26,537 --> 00:48:28,604
B.L.A.A.R.

1030
00:48:28,606 --> 00:48:30,640
Sorry, we're at
nerd capacity.

1031
00:48:30,642 --> 00:48:33,609
Hey!  Occupado.

1032
00:48:33,611 --> 00:48:35,244
B.L.A.A.R.

1033
00:48:37,382 --> 00:48:39,415
B.L.A.A.R.

1034
00:48:44,388 --> 00:48:46,022
B.L.A.A.R.

1035
00:48:51,128 --> 00:48:53,296
B.L.A.A.R.

1036
00:49:03,274 --> 00:49:04,473
B.L.A.A.R.

1037
00:49:07,711 --> 00:49:09,178
Hey!

1038
00:49:23,560 --> 00:49:24,961
Well, look at this.

1039
00:49:24,963 --> 00:49:26,462
We're one week out
from the test,

1040
00:49:26,464 --> 00:49:29,398
and I do not like the scores
on this practice exam.

1041
00:49:29,400 --> 00:49:32,735
78% proficient in English
and 76 in math.

1042
00:49:32,737 --> 00:49:35,338
Mmm.
These are not winning scores.

1043
00:49:35,340 --> 00:49:39,041
I've been growing my
number one bush for a decade.

1044
00:49:39,043 --> 00:49:41,077
And I do not intend
to trim it.

1045
00:49:41,578 --> 00:49:43,346
Ever!

1046
00:49:43,348 --> 00:49:44,680
See, there's the problem
right there.

1047
00:49:44,682 --> 00:49:46,716
Rotating. Like a planet.

1048
00:49:46,718 --> 00:49:48,718
Remember, there's no...

1049
00:49:48,720 --> 00:49:51,053
Oh, uranus is down.
Miller, stop trying
to stab uranus.

1050
00:49:51,055 --> 00:49:52,688
The good kids
are working their tails off,

1051
00:49:52,690 --> 00:49:54,523
and these remedials
are fooling around

1052
00:49:54,525 --> 00:49:57,593
instead of memorizing
and studying.

1053
00:49:57,595 --> 00:49:59,729
I wonder what would happen
if we excluded

1054
00:49:59,731 --> 00:50:02,298
Mr. teller's students
from the test.

1055
00:50:02,300 --> 00:50:06,302
Look at that. Wow. We jump
right back up to number one.

1056
00:50:06,304 --> 00:50:09,271
Too bad we can't stop them
from taking the test.

1057
00:50:11,174 --> 00:50:12,541
Oh, yeah.

1058
00:50:14,311 --> 00:50:16,345
We could stop them
from taking the test.

1059
00:50:19,483 --> 00:50:21,083
Ida, I could kiss you!

1060
00:50:22,387 --> 00:50:23,753
Hey, Gus!

1061
00:50:23,755 --> 00:50:25,388
Would you fix
that farting bell?

1062
00:50:25,390 --> 00:50:27,490
I want my ding-dong back!

1063
00:50:27,492 --> 00:50:29,258
We are all on thin ice.

1064
00:50:29,260 --> 00:50:30,493
Help save the polar bears.
Ms. galleta.

1065
00:50:30,495 --> 00:50:32,328
I thought I was very clear.

1066
00:50:32,330 --> 00:50:34,530
All club meetings have been
canceled until further notice.

1067
00:50:34,532 --> 00:50:35,798
And that includes this...
What is this?

1068
00:50:35,800 --> 00:50:37,166
What club is this?

1069
00:50:37,168 --> 00:50:38,768
This isn't just some meeting.

1070
00:50:38,770 --> 00:50:41,504
Polar bears' lives
are at stake here.

1071
00:50:41,506 --> 00:50:44,407
Oh, please.
These bears need to learn
to take care of themselves.

1072
00:50:44,409 --> 00:50:46,409
It's not like the ice caps
are going anywhere.

1073
00:50:46,411 --> 00:50:48,110
That's exactly
what it's like!

1074
00:50:48,112 --> 00:50:49,545
Sounds like I need to talk
to your science teacher.

1075
00:50:49,547 --> 00:50:51,280
None of that has been proven.

1076
00:50:51,282 --> 00:50:53,516
Oh, rafe,
I'm so glad you came.

1077
00:50:53,518 --> 00:50:55,117
Of course. I mean,
i wouldn't miss it.

1078
00:50:55,119 --> 00:50:56,752
Well, you did miss it.
This meeting is over.

1079
00:50:56,754 --> 00:50:59,255
Ms. galleta is violating
one of my new rules.

1080
00:50:59,257 --> 00:51:01,657
You're seriously trying to
put some stupid rule

1081
00:51:01,659 --> 00:51:04,260
over the lives
of innocent bear cubs?

1082
00:51:04,262 --> 00:51:06,762
My rules aren't stupid.
Your bears are stupid.

1083
00:51:06,764 --> 00:51:08,764
Nobody told them to live
on something that melts.

1084
00:51:08,766 --> 00:51:10,499
And these animals
are hardly innocent.

1085
00:51:10,501 --> 00:51:13,536
Your beloved polar bears
would kill you for a peanut.

1086
00:51:13,538 --> 00:51:14,670
Or whatever they eat.

1087
00:51:14,672 --> 00:51:16,138
What do polar bears eat?

1088
00:51:16,140 --> 00:51:17,373
Ice?

1089
00:51:17,375 --> 00:51:19,108
No way of knowing.

1090
00:51:19,110 --> 00:51:20,409
And I am not
an unreasonable man,
by the way.

1091
00:51:20,411 --> 00:51:21,744
I might have overlooked
one violation,

1092
00:51:21,746 --> 00:51:24,246
but two violations
has pushed it too far.

1093
00:51:24,248 --> 00:51:25,815
This shirt of yours
goes against the dress code

1094
00:51:25,817 --> 00:51:28,818
as stipulated
in rule number 22.

1095
00:51:28,820 --> 00:51:30,853
So you've got detention.
Two weeks.

1096
00:51:30,855 --> 00:51:33,722
Principal Dwight,
you can't dictate
what we wear after school.

1097
00:51:33,724 --> 00:51:35,658
You're on my campus.

1098
00:51:35,660 --> 00:51:38,160
And when you're on my campus,
you're under my rules.

1099
00:51:38,162 --> 00:51:40,729
You're very close to violating
rule number one.

1100
00:51:40,731 --> 00:51:42,164
Respect your principal.

1101
00:51:42,166 --> 00:51:43,532
That's the most
important rule.

1102
00:51:43,534 --> 00:51:45,134
That's why
i made it number one.

1103
00:51:45,136 --> 00:51:46,669
Do you want
a detention too, huh?

1104
00:51:50,740 --> 00:51:52,274
No, sir.

1105
00:51:52,276 --> 00:51:54,176
I've got infinite detentions
to hand out.

1106
00:51:54,178 --> 00:51:55,578
You sure you don't want one?

1107
00:51:55,580 --> 00:51:56,779
No, sir.

1108
00:51:56,781 --> 00:51:58,848
Okay. Well,
watch the attitude.

1109
00:51:58,850 --> 00:52:02,284
Because I'd say,
the only thing around here
that's on thin ice...

1110
00:52:03,421 --> 00:52:05,521
Is you. See?

1111
00:52:07,457 --> 00:52:09,625
'Cause you've been
talking about thin ice.

1112
00:52:09,627 --> 00:52:12,528
And that's a way of saying
that someone is in trouble.

1113
00:52:18,869 --> 00:52:20,603
I don't know
what's going on with rafe.

1114
00:52:20,605 --> 00:52:22,671
He didn't even try
my candied bacon tarts

1115
00:52:22,673 --> 00:52:24,206
with goat cheese ganache.

1116
00:52:24,208 --> 00:52:26,876
Ooh! More for me.

1117
00:52:26,878 --> 00:52:28,410
You know, I just wish I knew

1118
00:52:28,412 --> 00:52:30,613
what was going on
with him lately.

1119
00:52:30,615 --> 00:52:33,315
Jules, I say this with love.

1120
00:52:35,252 --> 00:52:37,186
Rafe is one
messed up little dude.

1121
00:52:37,188 --> 00:52:40,756
No, he's not. No.
He's dealing with
a lot of stuff.

1122
00:52:40,758 --> 00:52:42,324
Well, who isn't?

1123
00:52:42,326 --> 00:52:44,260
I mean, I'm not,
'cause I'm awesome.

1124
00:52:44,262 --> 00:52:47,229
But I do think little dudes
that are too attached
to their moms...

1125
00:52:47,231 --> 00:52:48,531
Please, no. What?

1126
00:52:48,533 --> 00:52:50,199
They're more considerate,
and kinder,

1127
00:52:50,201 --> 00:52:51,634
and have empathy
towards others?

1128
00:52:51,636 --> 00:52:52,868
Exactly.

1129
00:52:52,870 --> 00:52:54,870
They're soft.

1130
00:52:54,872 --> 00:52:58,407
Look, I'm just saying.
I think therapy
might be a good idea.

1131
00:52:58,409 --> 00:53:00,509
You know, a professional
that he can talk to,

1132
00:53:00,511 --> 00:53:03,279
to help him
deal with things better.

1133
00:53:03,281 --> 00:53:05,381
Yeah. Maybe.

1134
00:53:05,383 --> 00:53:09,385
You really think it could
help if he saw someone
on a weekly basis?

1135
00:53:09,387 --> 00:53:11,820
Weekly,
on a daily basis maybe.

1136
00:53:11,822 --> 00:53:13,956
Huh?
Hmm?

1137
00:53:13,958 --> 00:53:15,791
Yeah. No, you know what?

1138
00:53:15,793 --> 00:53:17,526
I'll do the research
for you, huh?

1139
00:53:17,528 --> 00:53:18,961
That way,
you can focus on work.

1140
00:53:18,963 --> 00:53:20,629
Really?
Yeah.

1141
00:53:21,665 --> 00:53:22,932
Babe...

1142
00:53:22,934 --> 00:53:24,667
I'm here for you.

1143
00:53:24,669 --> 00:53:26,435
I have to tell you,
it's such a relief

1144
00:53:26,437 --> 00:53:29,805
to have someone else
to share all the...

1145
00:53:29,807 --> 00:53:32,308
I'm sorry. Game's on.
Oh! Oh.

1146
00:53:32,310 --> 00:53:34,777
Yeah. Thanks.
Get back to the game.

1147
00:53:34,779 --> 00:53:36,445
Okay. Yeah.

1148
00:53:45,923 --> 00:53:47,556
Phone lady,

1149
00:53:47,558 --> 00:53:50,793
find military schools
for kids you don't like.

1150
00:53:50,795 --> 00:53:52,428
 I find
 no applebee's in your area.

1151
00:53:52,430 --> 00:53:54,563
That's not what I...
I didn't... hey!

1152
00:53:54,565 --> 00:53:57,800
All right, search for
ways to get rid of kids
that aren't yours.

1153
00:53:58,835 --> 00:54:00,236
 Calling mommy.

1154
00:54:00,238 --> 00:54:02,004
No. Don't call mommy mobile.

1155
00:54:02,006 --> 00:54:04,306
Stop, stop, stop!
Hang up! Hang up!

1156
00:54:04,308 --> 00:54:06,008
Hey, mom!

1157
00:54:06,010 --> 00:54:08,811
 Carl,
 is that you again?
No.

1158
00:54:11,982 --> 00:54:13,382
I think we're breaking up.

1159
00:54:14,884 --> 00:54:16,585
I'm breaking up.

1160
00:54:16,587 --> 00:54:18,320
Gotta go.

1161
00:54:19,557 --> 00:54:20,623
It's too easy.

1162
00:54:24,894 --> 00:54:27,363
I'm just sick and tired
of all these bullies

1163
00:54:27,365 --> 00:54:28,731
thinking they can do
whatever they want.

1164
00:54:28,733 --> 00:54:31,367
No risk, no reward.
But we have to fight.

1165
00:54:32,969 --> 00:54:35,537
Now that's
a musketeer thing to say.

1166
00:54:43,480 --> 00:54:46,982
You ready to witness
my greatest masterpiece?

1167
00:54:46,984 --> 00:54:48,784
Hey, rafe,
are you okay up there?

1168
00:54:48,786 --> 00:54:51,553
Because if you fall, I am not
giving you mouth-to-mouth.

1169
00:54:51,555 --> 00:54:55,057
Good.
Thanks in advance.

1170
00:54:55,059 --> 00:54:57,326
All of this for a girl?

1171
00:54:57,328 --> 00:54:58,694
Is she really worth it?

1172
00:55:00,463 --> 00:55:01,897
Leo,

1173
00:55:01,899 --> 00:55:04,633
for Jeanne galleta,
i would walk through fire

1174
00:55:04,635 --> 00:55:05,934
just to see her smile.

1175
00:55:09,506 --> 00:55:11,707
Grak-tung.

1176
00:55:13,310 --> 00:55:14,677
Grak-tung.

1177
00:55:20,617 --> 00:55:22,418
Rafe.

1178
00:55:22,420 --> 00:55:24,787
Jeez, Georgia, are you trying
to give me a heart attack?

1179
00:55:24,789 --> 00:55:26,488
Where have you been?

1180
00:55:26,490 --> 00:55:28,390
It's none of your business.
Now go to bed.

1181
00:55:28,392 --> 00:55:29,725
Can't sleep.

1182
00:55:29,727 --> 00:55:31,560
Wanna know why?

1183
00:55:31,562 --> 00:55:33,996
Because I'm worried
about you.

1184
00:55:33,998 --> 00:55:37,566
Are you happy? You've turned
me into a grandma.

1185
00:55:37,568 --> 00:55:39,935
Georgia, you're gonna need
at least, like, five cats

1186
00:55:39,937 --> 00:55:42,071
before you're officially
a grandma.

1187
00:55:42,073 --> 00:55:43,839
Rafe, this is serious.

1188
00:55:47,444 --> 00:55:49,611
Georgia, don't cry.

1189
00:55:49,613 --> 00:55:50,846
Okay? I'm fine.

1190
00:55:50,848 --> 00:55:53,949
No, you're not.
You're secretive.

1191
00:55:53,951 --> 00:55:57,786
And when you're not sad,
you're angry.

1192
00:55:57,788 --> 00:56:00,723
I came in here tonight
to warn you.

1193
00:56:00,725 --> 00:56:03,092
I don't know what
you're up to every night,

1194
00:56:03,094 --> 00:56:05,461
but it has to stop,
whatever it is.

1195
00:56:05,463 --> 00:56:07,496
Because if bear catches you,

1196
00:56:07,498 --> 00:56:10,966
he's gonna ship you off
to some military school
for bad kids.

1197
00:56:10,968 --> 00:56:12,601
Wait, what?

1198
00:56:12,603 --> 00:56:15,137
I heard him talking about it
with mom tonight.

1199
00:56:15,139 --> 00:56:17,840
He has her believing
you're really messed up.

1200
00:56:17,842 --> 00:56:19,842
He's the one
that's messed up.

1201
00:56:19,844 --> 00:56:21,910
Rafe, listen to me.

1202
00:56:21,912 --> 00:56:23,612
He has it out for us.

1203
00:56:24,848 --> 00:56:27,683
And I know I talk a big game,

1204
00:56:27,685 --> 00:56:30,486
but I can't handle him
all by myself.

1205
00:56:31,721 --> 00:56:35,124
Please, rafe. Promise me.

1206
00:56:35,126 --> 00:56:37,893
No more trouble. Please.

1207
00:56:38,595 --> 00:56:39,795
Fine.

1208
00:56:39,797 --> 00:56:40,863
I promise.

1209
00:56:40,865 --> 00:56:42,398
No more trouble.

1210
00:56:55,111 --> 00:56:56,612
Thanks, dork.

1211
00:56:56,614 --> 00:56:58,514
Yeah, whatever, loser.

1212
00:57:04,554 --> 00:57:07,623
Dude, this next one is gonna
put us over a million hits.

1213
00:57:07,625 --> 00:57:08,791
I'm not gonna do it,
all right?

1214
00:57:08,793 --> 00:57:10,492
I promised Georgia.

1215
00:57:10,494 --> 00:57:12,060
But you gotta do it.

1216
00:57:12,062 --> 00:57:14,430
The b.L.A.A.R.'S tomorrow.
We can't let up now.

1217
00:57:15,766 --> 00:57:18,000
Listen. They fixed the bell.

1218
00:57:18,002 --> 00:57:20,602
It's gonna be like none
of this even happened.

1219
00:57:20,604 --> 00:57:22,438
Look, Leo, we're just kids.

1220
00:57:22,440 --> 00:57:25,040
Okay? Dwight was
always gonna win.

1221
00:57:25,042 --> 00:57:27,176
But what happened to
making a difference?

1222
00:57:27,178 --> 00:57:29,445
What happened to
not being pushed around,

1223
00:57:29,447 --> 00:57:30,813
and fighting
for your freedom?

1224
00:57:30,815 --> 00:57:32,915
Okay, Dwight, bear, Miller?
They happened.

1225
00:57:32,917 --> 00:57:35,083
And I'm not trying
to make a difference.

1226
00:57:35,085 --> 00:57:36,985
I'm trying to make it through
middle school.

1227
00:57:38,521 --> 00:57:40,022
 Well, gang,

1228
00:57:40,024 --> 00:57:42,925
this is going to be harder
on you than it is on me.

1229
00:57:42,927 --> 00:57:45,828
I'm afraid I have reason
to believe that this classroom

1230
00:57:45,830 --> 00:57:48,163
is the epicenter
for the vicious pranks

1231
00:57:48,165 --> 00:57:50,666
our school has endured
this semester.

1232
00:57:50,668 --> 00:57:51,967
In fact,

1233
00:57:51,969 --> 00:57:54,703
this entire class
is under suspicion.

1234
00:57:54,705 --> 00:57:56,939
That's a pretty serious
accusation there, Dwight.

1235
00:57:56,941 --> 00:57:59,675
Well, it's a pretty
serious offense.

1236
00:57:59,677 --> 00:58:01,610
And I have proof.

1237
00:58:02,245 --> 00:58:03,145
Come with me.

1238
00:58:07,217 --> 00:58:08,951
Spray paint.

1239
00:58:08,953 --> 00:58:10,819
Pink hair dye.

1240
00:58:10,821 --> 00:58:12,187
Fish food.

1241
00:58:12,189 --> 00:58:13,822
Post-it notes.

1242
00:58:13,824 --> 00:58:15,023
And balls.

1243
00:58:19,095 --> 00:58:20,996
Effective immediately,

1244
00:58:20,998 --> 00:58:24,233
all of your students are
suspended for one week!

1245
00:58:24,235 --> 00:58:26,502
What? No!

1246
00:58:26,504 --> 00:58:28,704
Wait a minute. These kids
maybe troublemakers,

1247
00:58:28,706 --> 00:58:30,138
they may not be "a" students,

1248
00:58:30,140 --> 00:58:31,874
a lot of them smell weird,

1249
00:58:31,876 --> 00:58:33,609
but they are
smart enough to know

1250
00:58:33,611 --> 00:58:36,211
you don't leave hard evidence
inside their lockers.

1251
00:58:36,213 --> 00:58:38,113
These are hardly
the masterminds

1252
00:58:38,115 --> 00:58:39,848
of such
an extravagant prank.

1253
00:58:39,850 --> 00:58:41,917
If anything, I would say,

1254
00:58:41,919 --> 00:58:43,719
that this seems like a setup.

1255
00:58:43,721 --> 00:58:46,622
Are you insinuating
that this is a setup?

1256
00:58:46,624 --> 00:58:50,092
Yeah. That's why I just said
this seems like a setup.

1257
00:58:50,094 --> 00:58:52,628
I don't like that.
Because it almost sounds like

1258
00:58:52,630 --> 00:58:54,162
you're thinking
this is a setup.

1259
00:58:54,164 --> 00:58:55,864
I think
before we do anything,

1260
00:58:55,866 --> 00:58:57,866
like suspend anybody
or anything like that,

1261
00:58:57,868 --> 00:58:59,268
we talk to someone
who has some real authority,

1262
00:58:59,270 --> 00:59:00,836
like superintendent hwang.

1263
00:59:00,838 --> 00:59:02,604
Oh, I have real authority,
Mr. teller.

1264
00:59:02,606 --> 00:59:04,206
I'm the principal
of this school.

1265
00:59:04,208 --> 00:59:07,175
Yeah, but someone who has
real power to make decisions.

1266
00:59:07,177 --> 00:59:09,578
That's what I have.
Power to make decisions.

1267
00:59:09,580 --> 00:59:12,614
Let's talk
to the person that, like,
can make something happen.

1268
00:59:12,616 --> 00:59:14,249
Mmm.

1269
00:59:14,251 --> 00:59:15,884
You know, Mr. teller,

1270
00:59:15,886 --> 00:59:17,853
your continued denials
in the face

1271
00:59:17,855 --> 00:59:20,289
of this overwhelming
evidence

1272
00:59:20,291 --> 00:59:23,759
leads me to believe that
you must be involved somehow.

1273
00:59:23,761 --> 00:59:27,329
I'm afraid I have no choice
but to fire you.

1274
00:59:28,899 --> 00:59:30,999
You have
a thousand other choices.

1275
00:59:31,001 --> 00:59:32,801
I guess that's true.

1276
00:59:32,803 --> 00:59:34,870
I probably do have a few other
choices, don't I?

1277
00:59:34,872 --> 00:59:37,339
Well, the one I'm going with
is "fire you."

1278
00:59:37,341 --> 00:59:40,309
All right, everyone, pack up
all of your things
while we call your parents.

1279
00:59:40,311 --> 00:59:42,911
And, Mr. teller, good luck
finding another job.

1280
00:59:42,913 --> 00:59:46,048
Without my recommendation,
I'm afraid.

1281
00:59:46,050 --> 00:59:48,917
I'm tired of that guy
busting my balls.

1282
00:59:48,919 --> 00:59:51,186
Yes, hello. I was thinking
of having a large

1283
00:59:51,188 --> 00:59:53,221
number one
tattooed onto my back.

1284
00:59:53,223 --> 00:59:55,657
Is it necessary
to make an appointment?

1285
00:59:55,659 --> 00:59:58,327
Oh, okay. Well, what sorts
of openings do you...

1286
00:59:58,329 --> 01:00:01,096
Um... I need to
call you back.

1287
01:00:01,098 --> 01:00:02,331
Principal Dwight?

1288
01:00:02,333 --> 01:00:04,166
What are you still
doing here?

1289
01:00:04,168 --> 01:00:06,668
I did it.
You did what?

1290
01:00:06,670 --> 01:00:09,338
You destroyed my book,
so I wanted to destroy yours.

2017年2月8日 星期三

隱私權政策

非常歡迎您光臨「ANTSTEAMHK」的產品,為了讓您能夠安心使用本網站的各項服務與資訊,特此向您說明本網站的隱私權保護政策,以保障您的權益,請您詳閱下列內容:

一、隱私權保護政策的適用範圍

隱私權保護政策內容,包括本網站如何處理在您使用網站服務時收集到的個人識別資料。隱私權保護政策不適用於本網站以外的相關連結網站,也不適用於非本網站所委託或參與管理的人員。

二、個人資料的蒐集、處理及利用方式

  • 本網站不會儲存您的個人資料;非經您書面同意,本網站不會將個人資料用於其他用途。

三、資料之保護

  • 本網站主機均設有防火牆、防毒系統等相關的各項資訊安全設備及必要的安全防護措施,加以保護網站及您的個人資料採用嚴格的保護措施,只由經過授權的人員才能接觸您的個人資料,相關處理人員皆簽有保密合約,如有違反保密義務者,將會受到相關的法律處分。
  • 如因業務需要有必要委託其他單位提供服務時,本網站亦會嚴格要求其遵守保密義務,並且採取必要檢查程序以確定其將確實遵守。

四、網站對外的相關連結

本網站的網頁提供其他網站的網路連結,您也可經由本網站所提供的連結,點選進入其他網站。但該連結網站不適用本網站的隱私權保護政策,您必須參考該連結網站中的隱私權保護政策。

五、與第三人共用個人資料之政策

本網站絕不會提供、交換、出租或出售任何您的個人資料給其他個人、團體、私人企業或公務機關,但有法律依據或合約義務者,不在此限。
前項但書之情形包括不限於:
  • 經由您書面同意。
  • 法律明文規定。
  • 為免除您生命、身體、自由或財產上之危險。
  • 與公務機關或學術研究機構合作,基於公共利益為統計或學術研究而有必要,且資料經過提供者處理或蒐集著依其揭露方式無從識別特定之當事人。
  • 當您在網站的行為,違反服務條款或可能損害或妨礙網站與其他使用者權益或導致任何人遭受損害時,經網站管理單位研析揭露您的個人資料是為了辨識、聯絡或採取法律行動所必要者。

六、隱私權保護政策之修正

本網站隱私權保護政策將因應需求隨時進行修正,修正後的條款將刊登於網站上。